The hotel chain, which incorporates Hotel Du Vin, launched three videos on its website incorporating a technique called screen casting where mouse movements, keyboard strokes, video and audio tracks are linked. The videos were produced by Malmaison's benefits provider Asperity Employee Benefits and were piloted in English and Polish, the two most widely spoken languages in the company.
Approximately 35% of Malmaison's 2,000 UK staff are Easter European so a Polish translation was essential to properly communicate benefits.
Group director of people development at the group Sean Wheeler said: "Almost half of our staff have English as a second language and as a group of almost 900 they are a key part of our workforce. It is critical we engage with all of our people and this made Polish language implementations of the screen casting really important."
The firm launched a pilot scheme in autumn last year and 80% of staff who watched the videos went on to register for the firm's voluntary benefits programme.
Malmaison and Asperity now intend to extend the screen casts to other parts of the benefits programme, including childcare vouchers.
Malmaison explains its benefits offering in Polish
Malmaison has seen a 60% increase in engagement with its employee benefits scheme after introducing online videos explaining benefits in English and Polish.